The legislation relating to the dissolution of French companies
was changed in 1989 to enable a company to dissolve immediately
when its shares (actions or parts) came
into the possession of the same sole associé(member).
The effect was that, on the registration of the member's
dissolution resolution, the member became seised immediately
of the assets and the liabilities, in full, of the company on its
dissolution and strike off.
However, one of the effects of that quick procedure was
that an individual could no longer rely upon the limitation
of liability which the company might have been entitled and
could be called upon to pay the full liabilities of the dissolved
company. The law was therefore changed in 2011 to require a
liquidation procedure where an individual became the sole
member. Whilst limiting the libaility until final
liquidation, it cut both ways, as if the company had no debts other
than tax and social security, which were due by an individual
gérant/member anyway, the advantage of the swift
dissolution was lost.
The law is set out in the Code civil, not the
Code commercial, at article 1844-5
"Art. 1844-5
La réunion de toutes les parts sociales en une seule main
n'entraîne pas la dissolution de plein droit de la société. Tout
intéressé peut demander cette dissolution si la situation n'a pas
été régularisée dans le délai d'un an. Le tribunal peut accorder à
la société un délai maximal de six mois pour régulariser la
situation. Il ne peut prononcer la dissolution si, au jour où il
statue sur le fond, cette régularisation a eu lieu.
L'appartenance de l'usufruit de toutes les parts sociales
à la même personne est sans conséquence sur l'existence de la
société.
En cas de dissolution, celle-ci entraîne la transmission
universelle du patrimoine de la société à l'associé unique, sans
qu'il y ait lieu à liquidation. Les créanciers peuvent faire
opposition à la dissolution dans le délai de trente jours à compter
de la publication de celle-ci. Une décision de justice rejette
l'opposition ou ordonne soit le remboursement des créances, soit la
constitution de garanties si la société en offre et si elles sont
jugées suffisantes. La transmission du patrimoine n'est réalisée et
il n'y a disparition de la personne morale qu'à l'issue du délai
d'opposition ou, le cas échéant, lorsque l'opposition a été rejetée
en première instance ou que le remboursement des créances a été
effectué ou les garanties constituées.
Les dispositions du troisième alinéa ne sont pas
applicables aux sociétés dont l'associé unique est une personne
physique."
I used the mechanism prior to it being amended in 2001 to wind
up my French practice which was housed in a single shareholder
Sarl, predating the Selafi, before moving to Tax Chambers in
London. Highly effective.
The régime still has its interest for companies seeking to
quickly reorganise their affairs in France, and it might be a good
idea to consider this reorganisation tool prior to Brexit, as the
tax régime applicable is that applicable to French mergers and
includes, at present, European virtues which may later
disappear.
Individuals with an Sarl, or SAS for example, might consider
setting up a British company or a French unlimited legal entity to
achieve the same result without needing a liquidation.